【ネウロ替え歌】from N to Y【ネウヤコ】

中翻版:


本家:初音ミクオリジナル曲 「from Y to Y」


大感動…!!!!!!(´;ω;`)
うP主神!!

※以下不負責任翻譯:
背中を向けて貴様は眠り出した
背對著的你開始入睡
交わす言葉はもういうない
彼此之間已停止了交談
揺れる心見抜き 光り輝く誓った
看穿動搖的內心 發下了閃耀的誓言
大丈夫 大丈夫 ほら…
沒問題 沒問題的 你看…

背中を向けて我が輩は歩き出す
背對著你的俺開始走遠
夜が明ける前に行かなくては
得在黎明之前離開才行
考え巡らすのは無意味だと偽った
從不去想無意義的事這種話其實是騙人的
海で「死」を覚悟した本当の理由
在海上有了「死亡」的決心的真正理由
弥子(どれい)の生きる世界
彌子(奴隸)生活的世界

少し広く感じる この狹い事務所で
感覺有點空曠啊 這個狹窄的事務所
2人で距離を縮めていった
就好像會把2人的距離也縮小一樣
少しでも長い時間 1/1000000000000000000秒(100京分の1秒)
感覺有點漫長啊  1/1000000000000000000秒(那一瞬間的刹那)
貴様と過ごせたら、と
想著「如果能夠和你一起度過的話」

願いながらも言葉では伝えないけど
無法用言語傳達的願望
たった一瞬でも目が合えば
在僅僅一瞬的四目相交中
貴様の心に伝わってしまう
傳達到你的心底
数え切れないほど拷問を重ねてきた
不計其數的拷問不斷重覆著
この手を突っ込んだこと
突然伸過來的這隻手
貴様を隣から捻り潰そうとしたこと
正打算從旁邊把你捏碎

『謎』を一つ喰らうたび 人間(ひと)を少し学ぶようだ
在每一次的食『謎』中 都會稍微學會像個人(人類)
有限の記憶、時間、進化の中
在有限的記憶、時間、進化之中
ここに居座っただけの我が輩の存在でも
只待在這裡的俺的存在也
ずっと貴様の記憶に刻め
一定會刻在你的記憶之中

もう二度と戻れないか?
已經無法再回到原樣了嗎?
ここは始まりか、終わりか
這裡究竟是開始、還是結束呢

同じ相棒求めまだ辿り着けない
還不能要求一同前進的夥伴追上
また一人で夢を見た
仍然獨自一人做著夢
地上(うえ)での記憶を辿る夢を
追溯著地上(飢餓)的記憶的夢境
数え切れないほどの罪を重ねてきた
無數的罪惡不停累積著
一度手離したこと
曾經一度放開的手
「病気」(シック)治してそっと眠ろうとしたこと
本打算治療「詬病」(sicks (6) )並悄悄地睡著

孤独の痛みはもういらない
孤獨的痛苦已經不存在了
貴様の隣にずっと居させろ
因為你一直待在身邊

変わらない気持ちでまた出会えるはずだろう
應該可以保持相同的心情再次相見吧
そして『謎』を解き明かそう
然後再次把『謎』給解開吧
そのときまで
直到那個時候來臨前
「またな」
「下次見」

。。。

完成…!
有點成就感了ww
這一切都是為了愛呀(踹)

題目:ニコニコ動画 - 部落格分类:漫畫卡通

發表留言

秘密留言

道(みち)*

Author:道(みち)*
誕生日:11/15

★小雞們





★腦內妄想全開・表現能力全無。

★圖/文轉載前請務必取得作者同意,並註明出處,謝謝~




---








病名:ネウヤコ病(不治)
---

因為懶的管(´д`)

ただの.薬売り.ですよ☆

心在るが故にお前のすべてを欲する♥

RSS連結

和此人成爲好友

名字:
郵件:
標題:
本文: